您现在的位置: 齐齐艺术网 >> 戏剧 >> 戏剧研究 >> 正文
《罗密欧与朱丽叶》看巴黎人,约辩莎士比亚
来源:不详 时间:2014/8/20 22:35:07 点击:







    正因为去年音乐剧《巴黎圣母院》在上海文化广场试水获得成功,打破了百老汇和伦敦西区音乐剧“垄断”上海市场的迷思,法语原版音乐剧《罗密欧与朱丽叶》才会选择与上海文化广场合作,共同完成这部音乐剧在中国大陆的首秀!欧洲世界传颂度最高的爱情故事,如何在一位英国剧作家和一位法国导演的碰撞中呈现,2012年12月22日至2013年1月6日,舞台上的《罗密欧与朱丽叶》将给出答案。     不必遵循莎翁精神     哪怕仅仅是想象一下这个法语版的《罗密欧与朱丽叶》,也是件挺有趣的事:     卡普雷特和蒙太古家族的爱情悲剧原发地在意大利小镇维罗纳,布鲁克将之撰写为长诗《罗密欧与朱丽叶的哀史》;却在30年后被才成名英国天才莎士比亚改为话剧剧本,1596年上演泰晤士河畔;从来和英国人不对盘,保持几百年来互相吐槽习惯的法国人,又为这则爱情悲剧配上音乐,包装成音乐剧。CDn-www.2586.WANg     各种欧洲人之间互不对盘的小肚鸡肠,各种民族骄傲,各种狗血桥段和后人的诠释,被包裹到《罗密欧与朱丽叶》的故事外沿,形成如今这个故事的千姿百态。     如果莎翁本人看到那么多版本的《罗密欧与朱丽叶》,不知道会不会被气得公开出来“约辩”?!     开玩笑的,莎翁当然不可能爬出来解构一遍《罗密欧与朱丽叶》创作时的原貌,也没有一位在世的导演敢打包票说“这是忠实于莎翁原著的精神”,哪怕最学院派的英国导演也不能。因为,没人知道莎翁原著《罗密欧与朱丽叶》的剧本究竟是怎样的——1596年《罗密欧与朱丽叶》上演后不久就停演了,而这出舞台剧在1599年首次印刷出版剧本时,印刷商是位没有取得作者版权的地下盗版人员,莎翁本人没有提供剧本,出版商的原稿仅仅靠着几位演员回忆印象中的台词编纂而成,戏文错漏百出,之后又经过其他编辑的删减和增添,重新出版了现下流行的标准版本。标准版本比第一版多出了整整700行,简直比高鹗续《红楼梦》更离谱了!     配角比主角抢戏     自此之后,每个导演都在按照自己的意志修剪着《罗密欧与朱丽叶》。     所以不必苛责这个版本的法国导演,乐坛奇葩GérardPresgurvic对《罗密欧与朱丽叶》做出的种种不同于过往的改动,尤其是音乐剧一开始,罗密欧与朱丽叶出场时,你会发现,法语版的男女主角不再是十四行诗中那两个十三四岁美得能让星星坠落的少年男女,而是面貌普通路边一抓一大把分数中等偏上的普通人。     从音乐剧的副标题《维罗纳的孩子》可以看出,导演Gérard Presgurvic着眼的,并非这对青年男女之间的爱情,而更多是维罗纳两个家族之间仇恨发酵出来的种种社会问题。因此,在这个版本的《罗密欧与朱丽叶》中,主角被刻意地限制了戏份,两位“酱油角色”提博特与迈古修的戏分反倒被加重,绝大多数导演只是把他们当作被家族恩怨连累死在罗密欧剑下的愤怒青年,而Gérard Presgurvic却补充了他们的性格,让这场仇杀和后来罗密欧走上死路有了更充分的解释。     死神换成了姑娘家     对于Gérard Presgurvic在剧中做的“死神”设计,莎士比亚或许会出乎意料地点头赞同——因为法国死神太美了,她是个身穿薄透白纱,妖娆撩人的女性,冷硬的额头和笔直一条线的锁骨,缓慢轻柔的舞蹈,让这个版本的死神有种哥特式的冷美感。     从黑袍到白衣,男性到女性,“死神”这个角色是法国人赋予《罗密欧与朱丽叶》最本土的特色,因为在法语中,“死神”属阴性,所以导演突发奇想地将她设计成这样感性的角色,贯穿整剧!剧中死神几乎一言不发,只是用肢体动作传达出她的情绪:伤感、怜悯和控诉。在罗密欧与朱丽叶这对情侣死去后,死神代表他们控诉上帝的不公平裁决,完全一副站在情侣这边的架势。     虽然Gérard Presgurvic在这次巡演中,将死神控诉的桥段削弱,增加人类的控诉,意指他们是社会悲剧的献祭者,但丝毫不影响死神带给观众的震撼力!     知道多一点     票卖空了,再加一场!     上海文化广场公布了年末经典法语音乐剧《罗密欧与朱丽叶》将在12月22日正式首秀的消息后,一直备受关注,尽管《罗密欧与朱丽叶》从12月22日起至2013年1月6日一直要连演20场,但许多价位和场次的演出票还是在演出前接近售罄。尤其是恰逢1月元旦假期,1月头几场演出受到追捧,票子销售火爆。     为了满足申城观众对音乐剧《罗密欧与朱丽叶》的观赏需求,主办方文化广场与法方的谈判后,决定12月29日下午加演一场。此外,为答谢观众一直以来对上海文化广场的支持与厚爱,文化广场于24、25、26日三场演出推出圣诞购票优惠活动。     因为《罗密欧与朱丽叶》是法国音乐剧,对于大多数喜爱百老汇和伦敦西区的音乐剧爱好者来说比较陌生,文化广场早早就开始为《罗密欧与朱丽叶》预热——节目总监费元洪在复旦大学及复旦大学上海视觉艺术学院展开音乐剧特别讲座《从"罗密欧与朱丽叶"看音乐剧的发展》;陶辛教授已在文化广场开设两次音乐剧导赏;网络平台中,上海文化广场官博发动了“罗朱爱就成双”晒照片活动;还在上海法国领事馆文化处和法语培训中心的支持下进行“译出你的‘爱’”《罗朱》法语主题曲《Aimer》的翻译活动;特别策划的舞蹈心理治疗训练营,由两性关系专家吴迪和上海SALSA舞蹈教父BOB刘忠,运用舞蹈、戏剧心理治疗手法,在罗朱情境下互动解答爱的迷思,与大家一起探讨《罗朱》式爱情遇到的问题。     在音乐剧演出期间,晒票根、罗朱圣诞之夜、罗朱后台探秘、罗朱闭幕庆功宴等都将陆续展开,与此同时文化广场也将邀请罗朱的忠实粉丝们参与活动,一起牵手看《罗朱》!
编辑:admin打印网页】【关闭窗口】【↑顶部